An analisys of Haciendo ramiradas a las cuatro de la tarde
In Haciendo Ramiradas... we accompany the poets alter ego, Jacinto
who is a sort of cyber-minstrel. We accompany him to the site where he
lives, and the poem is a description of the journey and its aftermath.
But its also the story of how Jacinto Peshos mask founds an unknown
chick in his own house and falls in love with she from the first sight.
Like in Elada we found some words that try to give to the poem an
oriental feeling, in this one theyre: Kanji and Akiresko, theyre
more than simple chinoseries, theyr apparently the only way that Pesho
has to show his cut of cyberpunk style.
Evidently, with this poems for Circe, Pesho is determined to injure
Circe as a group, the subtext is that, if he is doing it conciously with
malice and/or scornful bravado, we cant tell, but this poem, again, as the
other 3, shows us the lack of seriousness for poetry that ruled him when
he wrote them. The use of jargon words as: Ratis i.e: cops,
Lungas i.e: altastall or Tranki i.e: tranquilatranquil The use
of them empoverishes the poem notably, but with tranki is not only the
use of a s.american lingo, but a catachresis to show till wich extent the
Family at Trimoska has the digital arts as a part of their lives.
Then comes the use of a cliche, lero, lero a scornful, scurrilous word
used by the latin children in their gambolings. Then other is Tumbatumba
a concocted word with no known meaning, it may be that Tumbatumba here
is used as an adjective to emphasize the name of his musical instrument,
the tomtom.
A sort of studious solidarity with the animal rights is proclaimed in the
verse: O resumia unos tratados de la viviseccion i.e: or resuming some
treatises on the vivisection. Then comes 2 consecutive verses with errors,
the attempt to do a words game with the verse si tu viera that has the
word viera that in fact, is vieras for if he had when vieras is also
the future form for the verb see in spanish, so he falls to do a harmonic
wordsplay with si tu viera/una moto, since it looks as a typing error.
Immediately comes another careless show of nerd affectation, when he uses
zeroes for os in the word l0k0 that is also typed with a K while the
original word is loco for: mad, crazy. But also it is a personification
since he is saying that the ground of the Quiruak St. is crazy.
Absurdity reaches its climax in the onomatopeia of the houses buzzer, that
in fact doesnt exists, so Jacinto is obligued to emulate the buzzer with his
voice, bizarre.
The desultory, deranged cadence of the other 3 poems for Circe is here also
and the infamous habit of exulting with cacophonies is terribly exposed in
the verse a continuacion una descripcion de lo que era la fabulosa habita
cion. The Trimoska House is described in the following two dozens of verses.
The burgeois materialism of the style of the last part of the poem, is de-
filed with slang words like puchos cigarette butts and sucucho dump
with concocted words: daunlodeaban they downloaded and infermables
for hellish and by the sudden introduction of new personages that in fact
do nothing: the minx w/anteannaes, Termita and Gretel. A forge of Memphis*1,
la colmena is also there, why he used la colmena in the sense of it being
Trimoska House, we dont know.
The poem finishes with Pesho confessing to his public the true of his situa-
tion by 12/97, he accdepts that he needs a poetry teacher, and were left
with the impression that weve been loosing our time reading Como enamorarse
de una desconocida en un...
eof